Tuesday 10 February 2015

Berlin Connection






If your friends are your family, what happens when they are scattered around the world? Well, then you realize your heart will never be in one place. Its pieces, parts of you, will be everywhere. When you  find people who make up if only one part of you, you're forever connected. 


Once there were the two of us, the girls who studied, worked and traveled together. I'm sure you know the feeling and this sounds familiar to you-the kind of friendship everyone needs to experience. 


The adventures that our trips took us to always put a smile on my face when I think of it. 


Such as the feeling you get when you wake up in the middle of the night in a camp in France trying to hear if it's pouring it outisde and then quickly touching the roof of the tent to check if it already got soaked in rain. We survived a few storms in that old tent that my grandparents bought somewhere in Poland and later referred to it as our dog house.

Or the feeling you get when you're walking in who-knows-where  in Amsterdam late on New Year's Eve. Struggling to walk, I should say, as we were fighting the wind and rain. But you do all that because your friend wants to see the narrowest building in Amsterdam that „will be nearby“. 

Or sleeping with dozens of candles in a hostel in Lisbon that we bought to keep ourselves warm during the night in which your friend was also trying to finish her Master's thesis confining herself with the laptop to a closet  to be more concentrated. 


That's her, my Berlin connection. She is sitting today with me in my room, just like we used to do so many times back in the day. We are talking about Berlin, her address now.


C: What's the first thing that comes to mind about Berlin?

K: Self-inventing. Multiculti. Positive energy.

A constantly changing environment in every sense. Many new places appear and then get replaced with yet other ones. Things such as pop up events which include a temporary shop, or a warm up party, for instance. However, what's special is the location of those events – they're temporary and usually with an interesting background or atmosphere – so not just any rented space.


C: You 've taken up some interesting hobbies there...

K: I've been doing ballet for a few years now. It's organised via alumni association of Humboldt University. We've been doing some basics as it's for amateurs, of course.

I also auditioned for extras and got invited to be one of the French civilians in G. Clooney's movie „The Monuments Men“. However, I couldn't get 5 days off from work so I missed that one. But then I got invited to be an extra in a German movie, where I appeared as a patient in hospital. The shooting started at 5 a.m. and went on for the entire day. My next appearance as extra would be as stuntwoman who drives a car instead of the main actress.


C: What would you say your neighbourhood in Berlin is like?

K:  I live in Friedrichshain- it is a very relaxed part of town popular among young people and families so there are a lot of students and WGs. („Wohngemeinschaft“ is a term for a flat-sharing community in Germany). There are a lot of places to go out to. Every neighbourhood in Berlin is a town for itself. We have our weekly market held at Boxhagener Platz or „Boxi“. It is a small center of Friedrichshain where people sell groceries, coffee, cakes, some exotic spices and food, but there are also stands with handicrafts. On Sundays Boxi becomes even livelier with music and a flea market.


C: What about West Berlin?

K: West Berlin is being slowly rehabilitated in terms of a „place to be“. There are places such as Bikini Haus, for instance, once a landmarked industrial building and today a new shopping mall with cool bars where a lot of people are coming at the moment.

If you're into everything hipster, you can check this link for places to go to in Berlin: http://travelsofadam.com/city-guides/berlin/ .


C: Tell me some popular Umgangssprache or Berlin slang.

K: „Späti“ – that's very typical of Berlin – „Späti“ is a small shop which has a constant large supply of all kinds of drinks, cigarettes, snacks and some basic groceries such as milk, flour, oil, sometimes eggs – depending on what a Späti owner thinks might sell well after other shops have closed during the week or on Sundays. Späti always works all night and all weekend and some of them are always open. There are loads of them and it seems that every 200m there is one. When you go out, you first go to Späti saying "erst was vom späti holen" (let's get something from Späti first). Then you buy yourself a beer or whatever you like drinking on your way out or on S-Bahn as it sometimes takes you as much as 40 minutes to reach your destination so why not enjoy the ride.

„Kiez"  is something like a neighbourhood, a smaller part of town. For something to be called Kiez it must have a character, its own infrastructure, like a small island within town. People feel comfortable and well in their Kiez.

For more Berlin slang check this link:


http://www.cafebabel.co.uk/lifestyle/article/voll-nice-how-to-get-the-hang-of-berlin-slang.html


C: When do you enjoy Berlin most?

K: Summer, of course. The sun finally appears, everything is livelier than ever with lots of cafés by the river and lots of lakes around Berlin where you can go to. There are also lakes in Berlin, such as Wannsee and Schlachtensee.

That is also another of my hobbies. I took up wakeboarding in Brandenburg, right next to Berlin. However, there is a small lake only and cannot be compared to wakeboarding on the island of Krk where I usually do it in Croatia.

Another fun and popular thing to do during summer are Freiluft Kinos or outdoor cinemas. Berlin abounds in them. They are usually in parks and you will be provided with a seat if you come on time. People take their blankets, some snacks and whatever makes them feel comfortable whilst watching films.


C: What are some things that you were surprised to have found in Berlin, that you have never had in Croatia?

K: Have a brunch at weekends. Go out at night and be surrounded with truly different kinds of people. Nobody cares how you look like.

Public transport which functions impeccably, all night long and at weekends. You can take one person with you on your pass for free after 8 p.m.

International food.

Original interiors.

Flea markets.


C: Maybe a few tips for people coming to Berlin?

K: Everyone finds something for themselves. From partying to cultural offer.

It's not easy to find a job in Berlin as competition is fierce, but one has to be persistent, make contacts and network with people.

Berlin is a safe city. Nothing bad has ever happened either to me or my friends there.

Considering it's a metropolis, Berlin is not expensive at all.


I myself have visited Berlin and my friend there twice. Once in the winter and once in the summer. Maybe because of that or because of the time that passed between my two visits (which was more than 5 years) I had so many different impressions of that city. It is a place that works on so many different levels. When I came there first, I was under the impression of everything I learnt and read at the uni, mostly Döblins book „Berlin Alexanderplatz“. I sort of looked for and imagined all the scenes and places from that novel. Then Berlin's history struck me as something almost palpable. I had a feeling that old buildings I was passing by were telling me their history and sometimes in an almost creepy way that gave me goosebumps.

But then there is the vibrant Berlin. The Berlin of hipsters, artists, melting pot of different cultures, future home in dreams of so many newcomers.

You cannot but love such Berlin. It will capture you with all its attractions and it will be hard to get out. 


Check some of my photos of Berlin here:



















Monday 2 February 2015

Što sam naučila volontirajući u Portugalu




I tako sam počela pisati svoj blog. Koliko god jednostavna bila, ovu sam rečenicu koristila toliko puta dosad kada sam odlučila nešto započeti. I funkcioniralo je sasvim u redu.

A i više nego u redu funkcioniralo je u slučaju Portugala i moje volonterske avanture u toj zemlji.

Nakon što sam završila studij portugalskog, a obzirom da sam već posjetila Lisabon, došlo je vrijeme da još malo bolje upoznam Portugal.

No, nije se radilo samo o upoznavanju zemlje, nego više mojih vlastitih granica. Koliko daleko mogu otići ovaj puta? Kako ću preživjeti mjesec dana s grupom potpunih stranaca iz cijelog svijeta – radeći, živeći i dijeleći zajedno?

Iako sam već posjetila neke kampove tijekom srednje škole, nikada nisam išla potpuno sama. Pa, za nekoga kome je bilo neugodno čak i u maloj grupi ljudi, ovo će putovanje biti velika stvar.

Kamp u kojem sam volontirala nalazio se u dobro poznatoj, prekrasnoj pokrajini Algarve, na samom jugu Portugala, ili točnije u gradiću Loulé. Naš se kamp bavio organizacijom jazz festivala po kojem je zajednica u Louléu izrazito poznata u cijelom svijetu. Tamo su ugostili imena poput Pata Methenya, Brada Mehldaua, da samo spomenem neke od glazbenika. Loulé se tim festivalom bavi nizom godina i također uvijek u suradnji s volonterskim kampovima diljem svijeta.

Bilo je to prvi puta da putujem s pravim ruksakom, spakirana po svim pravilima backpackera.

Dogodilo se da sam stigla gotovo zadnja u kamp jer sam uhvatila kasni bus iz Lisabona za Loulé. Pokupio me kombijem jedan od voditelja kampa rekavši mi da su se svi već smjestili.

Bili smo smješteni u dvorani lokalne škole. I dečki i cure, svih 15 i nešto nas spavali smo u istoj dvorani. Kad me prošao početni šok jer sam okružena s toliko novih ljudi, dobila sam svoje mjesto za spavanje između dvojice dečkiju, jednog iz Srbije i drugog iz Mađarske. Sve moje stvari su sada bile razbacane između te dvojice neznanaca. Tako je prošla noć, probudili smo se i sve se činilo manje zastrašujućim. Pokazalo se točnim moje skromno pouzdanje da će sve biti super i ljudi iz dvorane u Louléu su ubrzo postali obitelj. Moram tu ubrojiti i naše voditelje kampa i ostale članove Centra za mlade u Louléu koji su živjeli i radili s nama tijekom čitavog tog vremena.

Osim našeg posla, koji se sastojao od lijepljenja plakata  i pripremanja pozornice za festival, osim puno zabave na prekrasnim plažama Algarvea, izleta na koje su nas vodili naši voditelji kampa, itd., naučila sam da ljudi imaju tu prekrasnu sposobnost da stvore dom gdje god i s kim god da jesu. Tvoja obitelj može biti bilo gdje, ako to dopustiš. 


Nekoliko savjeta za sudjelovanje u međunarodnim volonterskim kampovima:

 - probajte ići sami – čekaju te novi prijatelji!

-nemojte se bojati da ćete se izgubiti – ljudi će ti uvijek pomoći, ako pitaš.

- držite se svoje grupe volontera, zajednički rad je zabavan.

Evo i nekoliko izraza na europskom portugalskom, ako planirate posjetiti Portugal:

„Olá“ – „Bok“

„Bom dia“ [bong-deer] – do otprilike 12 popodne.: „Dobro jutro“

„Boa tarde“ [boah-tard]   -nakon 12 popodne dok se ne smrači „Dobro veče“

„Boa noite“ [boah-no-ee-te] -  otkad se smrači pa do ponoći: „Dobro veče/Laku noć“  

 „Desculpe“  [des-cool-peh] – „Oprostite“, „Ispričavam se“.

„Com licença“ [co-lee-sensah] – „Ispričavam se“ (kada želite proći, npr.)

„Obrigado (muškarci) /obrigada (žene)“ – „Hvala“

„De nada“  - „Nema na čemu“ (odgovor na „Hvala vam“)

„Tudo bem?“ [too-doo bah-ing] – „Kako si/ste/Šta ima?“

„Adeus“ – „Doviđenja“

„Tchau“ – „Bok/ciao“

„Fixe!“  - „Cool!“ , „Fora!“

„Como se diz em português“... [coo-mo seh deesh en poor-too-gaysh] „Kako se na portugalskom kaže...“

„Cerveja“ – Pivo

„Vinho“  - Vino

„bica“ – kava slična espressu, ali duža (neki kažu da je riječ nastala kao skraćenica od  „beba isso com açucar“ ili „piti sa šećerom“, što znači da morate staviti šećera i po mogućnosti jesti nešto slatko s time, jer se može dogoditi da bude pregorka za neprilagođen želudac

 „Bacalhau à Brás“ –portugalsko jelo – bakalar na bijelo – komadići bakalara, luka i tanko narezanih pečenih krumpira u kajgani.

 „Pastel de nata“  - tradicionalna kremasta portugalska slastica od jaja.

Pogledajte također i moje slike iz Algarvea: 







Sunday 1 February 2015

What I Learnt From Volunteering In Portugal


    So I started writing my blog. As simple as it is I've used this sentence so many times now when I decided to do something. And it worked just fine.

It sure worked for Portugal and my volunteering adventure. After completing my Portuguese studies and having already visited Lisbon it was time I got to know Portugal a bit more.


However, it wasn't all about getting to know the country but rather my own limits. How far could I go this time? How was I going to survive a month with a group of complete strangers from all over the world - working, living and sharing together? I had already visited some camps during highschool but never on my own. Well, for a girl who was embarrassed even in a small group of people this trip was to be a big thing.


My volunteers' camp was in the famous and beautiful Algarve region in the south of Portugal, or more precisely in a small town of Loulé. We were working on organizing a jazz festival which the community of Loulé is very famous for. They hosted the likes of Pat Metheny, Brad Mehldau, just to name a few. Loulé has been doing it for a number of years and also always in cooperation with volunteers' camps around the globe.

It was the first time I travelled with a proper rucksack, all packed like every backpacker should be. As it happened I was almost the last one to arrive as I caught a late bus to Loulé from Lisbon. I was picked by one of the camp leaders who came with a van telling me that I was among last people to arrive and everyone had already settled. We were all accommodated in a gym of a local school. Both boys and girls, all 15 or so of us were sleeping in the gym. After my initial shock of being surrounded by so many new people I got a place between two boys, a Serbian and a Hungarian one. All my things were now scattered between those two who I had never met before. And the night passed, we woke up and everything seemed less scary to me. My silent confidence that everything was going to be great proved right and those people from the gym in Loulé became a family soon. I need to count in our camp leaders and other members of Loulé Youth Center who lived and worked with us during that whole time. 


Apart from our work which consisted in putting up posters and preparing the stage for the festival, apart from having loads of fun on the beautiful beaches of Algarve, excursions that our camp leaders took us to, etc., I learnt that people have this great ability of making a home wherever they are and whoever they are with. Your family can be anywhere if you let it be.  


Some  tips for participating in international volunteers' camps:

-try going on your own - new friends are waiting for you!

-don't be afraid that you'll be lost - people will always help if you ask.

-stick to your volunteers'group, working together is fun.


Here are some expressions in European Portuguese if you're planning on visiting Portugal:

„Olá“ – „Hello“

„Bom dia“ [bong-deer] – until about 12 p.m.: „Good morning“

„Boa tarde“ [boah-tard]   -after 12 p.m. until it gets dark „Good afternoon/evening“

„Boa noite“ [boah-no-ee-te] -  since it gets dark until midnight: „Good night“

„Desculpe“  [des-cool-peh] – „Sorry“ or „Excuse me“

„Com licença“ [co-lee-sensah] – „Excuse me“

„Obrigado (men) /obrigada (women)“ – „Thank You“

„De nada“  - „You're welcome“ (when someone says „Thank you“)

„Tudo bem?“ [too-doo bah-ing] – „How are you/What's up?“

„Adeus“ – „Goodbye“

„Tchau“ – „Bye“

„Fixe!“  - „Cool!“

„Como se diz em português“... [coo-mo seh deesh en poor-too-gaysh] „How do you say in Portuguese...“

„Cerveja“ – Beer

„Vinho“  - wine

„bica“ – coffee similar to espresso but longer (some people say it's an abbreviation of „beba isso com açucar“ or „drink it with sugar“, which means you have to put sugar in it and possibly eat something sweet with it as it might be too bitter for an unaccustomed stomach.

„Bacalhau à Brás“ – Portuguese dish – shreds of salted cod, onions and fried potatoes in scrambled eggs.

„Pastel de nata“  - Portuguese egg tart pastry

Also check my photos from the Algarve region: